Hier soir, après une jolie fête franco-allemande Place de la
République, pleins d’enthousiasme et de bons sentiments, nous allons dans un
restaurant, la Pharmacie, rue Jean-Pierre Timbaud à Paris. Le jeune serveuse porte
un tee shirt gris clair sur lequel est marqué « Joy Division ». Je
lui demande si elle sait ce que cela
veut dire. Elle nous répond : c'est un groupe musical anglais . Le groupe de
Ian Curtis, mort en 1980, on est au courant. Mais d'ou vient le nom Joy
Division? Comme elle n'a pas l'air de savoir, je lui explique : c'était un
terme d’argot qui désignait dans les camps nazis un groupe de prisonnières qu’on
obligeait à devenir des esclaves sexuelles de l’occupant. Nous lui expliquons
qu'en tant que femme, ma foi, porter, servir à manger, se présenter avec ce tee
shirt, à deux pas du Marais qui conserve encore le souvenir des rafles, c’est
au delà de l’indélicatesse. Pas de problème, elle nous envoie une autre
serveuse et promène son tee shirt vers les autres tables. Qui la défendra quand
on l'aura intégrée à une Joy Division? Et à quand les tee shirt « Ceausescu
for ever » , « Staline, mon amour », « Les camps, c’était
le bon temps », etc etc… ? J’ai honte pour elle, et j’ai peur pour
nous tous. L’oubli de l’histoire met notre avenir en danger. Que l'on soit
ignare, cela arrive, mais que l'on persévère... perseverare diabolicum...
Boycott! Et on a très bien mangé dans un restaurant voisin.
dimanche 7 juillet 2013
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
1 commentaire:
You got angry at a young waitress wearing a T-shirt with the inscription "Joy Division" - why dit'nd you do anything when the group was out in public ?
I did not like your arrogance towards a young woman totally ignorant. Why did you not go out and buy her a lovely new T-shirt
instead of "Boycott" the restaurant? Where starts intolerance ...
Enregistrer un commentaire