tag:blogger.com,1999:blog-7676018563049265582.post7395644252228156463..comments2023-04-28T15:36:15.769+02:00Comments on le blog de Anca Visdei: Authentique, affiché à l'entrée de l'ANPE MontreuilAnca Visdeihttp://www.blogger.com/profile/12206945719870916900noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-7676018563049265582.post-17319569883191088662009-12-31T13:40:34.030+01:002009-12-31T13:40:34.030+01:00En effet, l'ambiguïté est entre le sens b du d...En effet, l'ambiguïté est entre le sens b du dico et les e, traduire m'a amené à une translation. Préparant en avance deux textes, dès mon retour de Londres où j'avais pris les photos, je les ai publiés sur le blog plus tard, ignorant qu'ils allaient rester avec leur date de la première saisie. Me rendant compte que dans les caves du blog, personne n'allait les chercher, j'en ai remonté un. Aventure qui ne m'arrivera plus jamais grâce à l'excellent conseil de notre anonyme : modifier options date...<br />Un sincère merci;Anca Visdeihttps://www.blogger.com/profile/12206945719870916900noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7676018563049265582.post-79710157466794287072009-12-30T11:57:52.720+01:002009-12-30T11:57:52.720+01:00tellement utile comme information...tellement utile comme information...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7676018563049265582.post-627979265727105952009-12-30T05:35:30.890+01:002009-12-30T05:35:30.890+01:00Lost in translation?
Ma maîtrise de l’anglais est ...Lost in translation?<br />Ma maîtrise de l’anglais est loin d’être de bon niveau mais mon dico aidant je trouve notamment : translation = an act, process or instance of translating as (a) a rendering from one language to another ; (b) the transfer from one place to another ; (c) a change to an different substance ; (d) a transfer of property ; (e1) a shift in position without rotation ; (e2) translational motion ; (f) the automatic or repeating of a message ; (g) a moving of rectangular axes parallel to themselves.<br />Je ne sais donc s’il faut opter pour (b), (e1 ou e2), (f) ou (g) mais ne suis pas loin de m’imaginer que lady Clementine a soulevé un gentil petit lièvre. Non seulement des articles relatifs à l’ANPE de Montreuil (photo libellée ANPE) et à Sir Winston Churchill (photos 2561 et 2562) apparaissent respectivement datés le 27 décembre à minuit 30 et le 30 décembre à minuit 34… mais on les retrouve par anticipation le 15 décembre à 14h23 photo 2563) et 14h21 (photos 2553 et 2554) précédés de surcroît par une opération d’abordage à 14h20 (photo 2558). Dans la perspective euphorisante de la trêve des confiseurs, je n’avais pas remarqué ces trois dernières illustrations à l’époque.<br />Question : Un nouveau quizz est-il en préparation pour inciter les lecteurs à rechercher des articles insolites, en 2008 par exemple ?<br />Suggestion : si tel n’est malheureusement pas le cas, il reste toujours possible avec Blogger d’aller à « Modifier le message » et, en bas après le texte, en cliquant si besoin sur « Options », d’en changer la date et l’heure.<br />Bonnes fêtes.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7676018563049265582.post-19849975678661259672009-12-30T00:38:19.034+01:002009-12-30T00:38:19.034+01:00Oh sorry, it's today, lady ClementineOh sorry, it's today, lady ClementineAnca Visdeihttps://www.blogger.com/profile/12206945719870916900noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7676018563049265582.post-24322191908749421332009-12-30T00:32:16.264+01:002009-12-30T00:32:16.264+01:00Yes indeed, can you belive it? Fortunatlly, they a...Yes indeed, can you belive it? Fortunatlly, they are some Churchill in this blog (around mid December) isn't it?<br />ClementineAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7676018563049265582.post-44889046135300501522009-12-29T16:08:10.498+01:002009-12-29T16:08:10.498+01:00Typicaly french... no comments
:-)Typicaly french... no comments<br />:-)Anonymousnoreply@blogger.com